Tratado enciclopédico de Ifá
Iwori Otura
Iwori Tura
Iwori Tunilara
+
I 0
0 i
I i
I 0
Kukute kuku adifafun aun toma owunko eku lebo oneru akuko lebo.
Descripción del oddun:
Camino del curioso.
En este oddun agbani era muy curioso e investigador y sus enemigos le prepararon una trampa en el camino; cuando paso por allí, oyó un silbido de un grillo y se puso a buscar de donde salía y sin darse cuenta puso una pata en la trampa y quedó trabado. Y por curioso sus enemigos lo cogieron. No seas curioso y no investigues lo que no te interesa.
Usted es una persona inconforme. En un momento de violencia puede perder la cabeza y destruir su felicidad. No se ensañe con el caído. Habla Yewa y hay que tenerla en la casa.
Adimu a Oshún: 5 oshinshin distintos con 5 akara. Hay que hacerle a Oshún ceremonias en el río con omo obini Oshún.
Hay que usar un inshe Osain con piel de venado. Hay que cuidar mucho a la obini. El dueño de este Ifá en la mano mayor debe poner un sol, una luna y una estrella en metal blanco. No se puede bañar con jabón ajeno. Marca cambio de cabeza de una hermana por otra.
Hay que tener un pato que entre en la casa y dejarlo que lo ensucie todo y limpiarlo sin protestar; es para prosperar. La cabeza puede tropezar con los pies. Se padece de la pierna izquierda. Hay que cuidarse de accidentes en la casa y en la calle. Hay que hacerles fiestas a los muchachos y darle un bembé a Oshún para prosperar.
La ostra solo abre la boca para comer. Hable poco para que no fracase. Dice Orunla que la belleza y todo género de dichas se aproximan. En este Ifá para conseguir el iré hay que rodearse de cosas buenas y bellas. Hay que ponerle a Orunla una corona de mariwo con 16 aikordie. Se le pone a Oyá ere pupua y ewe ayo (guacalote). Todas sus cosas debes consultarlas con Ifá para no fracasar. Usted va a tener un gran disgusto por causa de una mujer embarazada, ella está enamorada de usted, además hay otras 2 mujeres que reniegan de usted y dicen que usted no las atiende. Usted va a recibir una sorpresa poco agradable.
Ewe del signo: hierba de Santa Bárbara, mejorana, levántate.
Obras de Iwori Otura.
Ebbo de Iwori Otura:
En una cadena se engancha una ota con varios talismanes como una herradura y un Osun de cuatro flechas; las hierbas son las siguientes: canutillo de Shangó, hierba de guinea, atiponla, prodigiosa, tete, verdolaga, coralillo, curujey ponasi, algarrobo. En un círculo se pone Iwori Tura y sobre este se coloca una estera y encima un pilón y ahí se sienta la persona, se le entrega la ota y ella amaga como si fuera a tirar la ota a los cuatro vientos; cada vez que lo haga se encenderán en un plato blanco con aceite cuatro mechas hasta completar 16. Cuando se termine se cogen y se machacan, se cogen dos mazorcas de maíz y se entizan con hilos de colores y se cubren con asho fun fun. Se vira el pilón sobre la hierba diciendo: como viró este pilón, viró a mis enemigos que nada podrán contra mí. Una de las mazorcas va al pie de una ceiba, la otra mazorca con la cadena y la ota van dentro de Shangó.
Inshe Osain de Iwori Tura:
Se va al monte con un jio jio, se le pregunta a una ota del lugar, si dice que si se le hace saber para qué cosa es y se le da el jio jio. Después se hace un Osain con toda clase de hierbas, se lavan todos los ingredientes a utilizar y se guarda una botella del omiero. Se coge una cazuela y en su centro se le hace un círculo con la firma de Osain con yeso morado; se bate un huevo y se pasa por encima de los trazos (la vida); después se le pasa ceniza (la muerte). Después se le da de comer un jio jio y un aya. Se coge un canuto de caña brava, se le abre un agujero y se le echa agua de mar, azogue, arena, iyefa, se sella con esperma y se le coloca un espejo en el centro de Osain; después alrededor, siete mates, pájaro, tiñosa, lechuza, cernícalo, canario, sinsonte, zunzún, loro, cotorra, hasta 21 tierras: cementerio, loma, monte, cuatro caminos, de una palma, ceiba, jagüey, cárcel, audiencia, bibijagüero, 21 igi, oro, plata, bronce, cobre, hierro, plomo, un ojo de buey, siete clases de agua de río, mar, lluvia, colonia, oti, pozo, coco, etc.; comején, lengua de todos los animales que se le dieron.
Se pregunta a Orunla si otan. Todos los ingredientes del Osain, se sellan con esperma, se le pone la ota y se cubre con el peto de una ayapa.
Ebbo para el enfermo: adie meyi, eyele meyi, eure. Orunla autoriza se le ruegue la leri con Elegba.
Ebbo: akuko, abiti, inzo de agbani, obe, eku, eya, epo.
Ebbo: akuko, una onda con una ota, eku, eya, ada, obi, itana. Se sube a una loma y lanza la onda. Primero se hace el ebbo; la raspa del ebbo y un pedazo de cordel umbebolo. Este es para vencer al enemigo.
Ebbo: un akuko, owunko, asho que tiene puesta, $8.40 pesos.
Ebbo para el enfermo: adie meyi, eyele meyi, eure, $7.37 pesos.
Ebbo: kuekueye, un akuko, osiadie, una adie, asho timbelara, ewe ayo, gbogbo ewe, tierra arada, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, eku, eya, epo, awado, oñi, oti, efun, malaguidi okuni y obini, owo.
Distribución: un pato para soltarlo dentro de la casa para que lo ensucie todo, limpiarlo y no ponerse bravo. Es para que la prosperidad llegue y sea alcanzada; preguntar a Orunla que tiempo se tiene en la casa y a quien se le da después. Un akuko con sus ingredientes para Shangó con ewe ayo. Una pollona con sus ingredientes para Oyá junto con ele ewe ayo, donde se le prepara y se le pone. Un pollón, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, oñi, oti, eku, eya, awado, epo, malaguidi okuni y obini, efun, gbogbo ewe para oparaldo.
Ebbo: akuko meta, ota meta,igui ewe meta, atiponla, ologotuye, ewe cardón, jio jio, eyele okan, gbogbo ileke, jun jun meta, eran malu, eku, eya, epo, awado, opolopo owo.
Ebbo: osiadie, abeboadie meyi, un palo hueco, diferentes insectos, una muñeca vestida de asho aperi, oñi, omi ile losa, eku, eya, awado, ori, efun, opolopo owo.
Distribución: el osiadie a Eshu; abeboadie meyi a Oshún. La muñeca se carga para un inshe Osain para el ile.
Ebbo: osiadie meyi, ayapa okan, ikoko, gbogbo igi, abere, juju gunugun, alaguemo mejo, ekute meta, asho ara, gbogbo ere, leri eya tuto, igi oguede, asho mesan, obi, owo medilogun.
Distribución: osiadie ati ayapa para Osain; se le da eyerbale al ebbo; gbogbo leri para umbeboro; asho mesan, igi oguede, osiadie, ikoko para oparaldo con todos sus ingredientes.
Rezos y suyeres:
Rezo: Elegba lomirin Orunla ke otibeyawo aye oma Olorun obini Inshe apetevi ayawo Orunla intori owo pipo lorubo Iwori Otura tutu tutu odIfayoko kanfun orun mila aye omo Olokun oma loborun intori owo pipo lodafun Olokun Ikú gunle ofo leri laitoshu.
Rezo: kukute kuku adifafun aun toma owunko eku lebo oneru akuko lebo.
Rezo: Iwori Tunilara eyeni aye eye bewa Eshu Elegba Eshu gogoro ayo mafun wanilode erita meni eyiwa omo Iwori Tunilara eyeni gueleri Oyá ire ashegun ota Elegba eyi mafun obeniwa aye oma bereni aye Elegba oribode
Obatalá obani aye ayeguna oshani laye Oyá bebeniwa Orunla oriboshe Elegba.
Rezo: Iwori Otura mosawere awo inlé ñaña olowuo Osain adimowo kobele fo basun kobelefo imole inlé ñaña tori ti Osain ti elese nile Obatalá shonshon lona oyu ni wori otura mosawere awo unsoro isi le te arun ara ailokun atire otorire shonshon lona ile Osain maferefun Osain, Oyá, ati Obatalá.
Rezo: olumene tu nene, olumene tunene dinan kuko yoka wawa ewina kiku anshi tuto dudu tuto nene inankiyo nipaponi kukade odumi omo iriku laiso orisha.
Dice Ifá Iwori Otura.
Que usted va a tener una tragedia por causa de una mujer de la que está enamorado y que está embarazada de usted, además hay tres mujeres más que lo están también; usted va a pasar un susto en un camino; hace tres o siete días que usted se iba a dar una caída y esa caída iba a ocasionarle la muerte; a usted le van a dar o le han dado un consejo, procure que no se le olvide; usted está en un gran apuro; usted no le hace caso a ninguna de las mujeres; usted está recibiendo pérdidas o perjuicios pero no sabe de dónde vienen ni quien es su enemigo; usted vive con los ojos cerrados y es preciso que los abra para que no le engañen más; no se bañe con jabón de nadie.
Si es mujer la que se mira, se le dice que tenga cuidado pues ella tiene tres maridos y eso se va a descubrir; en la casa hay un enfermo, no lo vista para que a él se le vaya el mal o se aleje si lo hay; usted tiene la cabeza muy dura donde puede tropezar con su pie.
Refranes:
1.- La ostra solo abre la boca para comer.
2.- La cabeza puede tropezar con los pies.
3.- Obini mata a okuni.
4.- La boca que come sal, come azúcar, come bueno y malo.
5.- Mira bien por donde caminas.
Relación de historias o patakines de Iwori Otura.
1.- La guerra de Shangó.
Ebbo: akuko, abiti, inzo de agbani, obe, eku, eya, epo.
Patakín:
Shangó le aceptó la guerra a un enemigo muy fuerte y poderoso que vivía en el llano. Shangó subió a la loma y desde lo alto observó todos los movimientos del enemigo y le tiró una ota amarrada a una onda, le dio en la cabeza derribándolo y mató al poderoso, y no conforme con esto, bajó de la loma y con su espada le cortó la cabeza.
2.- La siembra del ewe ayo.
Ebbo: kuekueye, un akuko, osiadie, una adie, asho timbelara, ewe ayo, gbogbo ewe, tierra arada, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, eku, eya, epo, awado, oñi, oti, efun, malaguidi okuni y obini, owo.
Distribución: un pato para soltarlo dentro de la casa para que lo ensucie todo, limpiarlo y no ponerse bravo. Es para que la prosperidad llegue y sea alcanzada; preguntar a Orunla que tiempo se tiene en la casa y a quien se le da después.
Un akuko con sus ingredientes para Shangó con ewe ayo. Una pollona con sus ingredientes para Oyá junto con ele ewe ayo, donde se le prepara y se le pone. Un pollón, asho fun fun, dun dun y pupua, obi, itana, oñi, oti, eku, eya, awado, epo, malaguidi okuni y obini, efun, gbogbo ewe para oparaldo.
Patakín:
En este camino Olofin repartió las tierras entre sus hijos para que cada uno de ellos la gobernara, la vivieran y sembraran lo que quisieran.
Todos los santos excepto Shangó comenzaron a sembrar todo lo que les placía y Shangó antes de sembrar lo que le tocó fue a casa de Orunla quien le hizo osode y le vio este Ifá y le orientó que sembrara ewe ayo. Shangó preparó la tierra y la sembró toda de ewe ayo; él vivía con Oyá en su gran hacienda y como sustento solo tenían lo que les daba su tierra.
Pasó un año y cuando todos los santos fueron a recoger sus respectivas cosechas vieron con asombro que las mismas no habían producido y al enterarse de que en las tierras de Shangó sus cosechas estaban de lo más florecidas y resplandecientes, fueron a quejarse ante Olofin. Enterado Olofin de la causa de la visita de aquellos santos, les dijo: cada uno de ustedes sembró en su tierra lo que les vino en ganas y Shangó fue el único que antes de sembrar su tierra fue a casa de Orunla a pedir consejo e hizo todas las obras que Orunla le mandó y sembró lo que Ifá le recomendó y por haber sido obediente es que ahora tiene ese beneficio pues va a recoger una abundante y buena cosecha.
3.- La riqueza de Olokun.
Rezo: Elegba lomirin Orunla ke otibeyawo aye oma Olorun obini Inshe apetevi ayawo Orunla intori owo pipo lorubo Iwori Otura tutu tutu odifayoko kanfun Orunla aye omo Olokun oma loborun intori owo pipo lodafun Olokun Ikú gunle ofo leri laitoshu.
Ebbo: akuko meyi, eku, oshe, zapotes.
Patakín:
Cuando Olofin mandó a hacer hijos al mundo, Olokun mandó a su hija Agye, que era muy fea con todas las riquezas al mundo y se las entregó a los hombres y estos se la echaron a los hombros y se olvidaron de Olokun y de su hija Agye. Olokun muy contrariado, vino en busca de todos los hombres que vivían en la orilla del mar, por eso las olas lo mismo anuncian riqueza que muerte o destrucción.
Orunla estaba muy pobre, y Elegba fue a visitarlo, después los dos fueron a un paraje y vieron las riquezas de Olokun; Orunla quería coger las más bonitas y Elegba le decía que escogiera, pero que no tomara nada. Y cuando pasó Agye le dijo que escogiera esa y este la cogió, Elegba le dijo a Orunla; me has arruinado. Entonces todas las riquezas fueron para el mar y Orunla se volvió muy pobre de nuevo y no tenía hijos fuertes. Entretanto Elegba dejó a Orunla y se fue a casa de Olokun; cuando llegó la riqueza a casa de Olokun éste le preguntó que por qué causa había regresado y que dónde estaba su hija, pues ellos fueron al mundo con ella. Elegba le dijo a Olokun que su hija estaba en casa de Orunla y desde ese instante Orunla fue rico y gracias a Olokun pudo tener hijos fuertes.
Nota: se le da eku a la leri en la orilla del río y se lava con el oshe; los apasotes se entierran al pie de una tumba; los akuko: uno para Olokun y el otro para Elegba. Hay que recibir Olokun para que le de el don de tener hijos fuertes. Hay una mujer fea a la que todos desprecian, esa será la que le traerá la suerte a usted.
4.- Eshu gogoro y el hijo de Oyá y Obatalá.
Rezo: Iwori Tunilara eyeni aye eye bewa Eshu Elegba Eshu gogoro ayo mafun wanilode erita meni eyiwa omo Iwori Tunilara eyeni gueleri Oyá ire ashegun ota Elegba eyi mafun obeniwa aye oma bereni aye Elegba oribode
Obatalá obani aye ayeguna oshani laye Oyá bebeniwa Orunla oriboshe Elegba.ebbo: akuko meta, ota meta,igui ewe meta, atiponla, ologo tuye, ewe cardón, jio jio, eyele okan,gbogbo ileke, jun jun meta, eran malu, eku, eya, epo, awado, opolopo owo.
Nota: en este camino tiene que coger la atiponla ewe, olobetuye, ewe cardón; hacer un mazo y llegar a cada esquina donde vive la persona, a la derecha el pollo y a la izquierda la eyele y hablar con Elegba, Obatalá Ayaguna y Oyá. Hacer oparaldo y al otro día recoger la hierba, la tierra para hacer ebbo, oti, oñi. Si hay problemas de onilu no se le echa ni oti ni oñi, en este camino por lo menos 2 horas antes de hacer el ebbo se pone a Elegba, Oggún, Oshosi y Shangó y se le dan directos los 3 akuko y las leri van dentro del ebbo; después que se termina las tres otas se le ponen a cada uno con eran malu y se le echa iyefa y se pone una en cada esquina y la otra en la puerta de la casa y se le echa polvo de palos.
Patakín:
En la tierra eyeni aye había una babalawo que era hijo de Oyá con Ayaguna, pero este se había ido de su casa muy pequeño porque le había cogido miedo a Obatalá y a Oyá; él se había ido a vivir a la tierra de Aye bawa, Eshu Elegba gogoro, que vivía allí, pero iba a comer a la esquina todos los días. Awo omo Iwori Tunilara, Ifá ori Aye que vio a Eshu gogoro se puso a cantarle con una campanilla: “Eshu gogoro lorini aye oma omo eyi Ifá agba omo eni Ifá Iwori Tunilara bababeni Elegba baba orilayeo omo laye”.
Se hincó delante de Elegba y Eshu gogoro cogió y lo limpió con el ewe y el osiadie y lo llevó para la otra esquina y lo limpió con el ewe y la eyele y le dijo: te voy a ayudar, pero mira, yo tengo un saco de palos de distintas maderas y un saco de otas y un saco de cuentas; para que tú hagas un mercado aquí y la gente te conozca aquí en este pueblo, pero tú tienes que poner tu signo en el suelo y tienes que adivinarle a todo el mundo, que yo haré que lo que tú digas suceda.
Awo Ifá ori Aye Iwori Tunilara, abrazó a Eshu gogoro y este le echó la bendición y le dijo: “ashé berekun aye Oyá, ashé berekun maye Ayaguna, ashe berekun Aye ori laye, eni Ifá Orunla, ashé berekun aye, Orun male Olofin ashé berekun aye abbun”.
Elegba le echó la bendición, para que tuviera todos los poderes, le entregó todas las cosas, pero Elegba hacía tiempo que no comía akuko. Iwori Tunilara se quedó dormido y soñó que el primero que viniera le pidiera 3 gallos para dárselos a Elegba que hacía tiempo que no los comía y se apareció una mujer y un hombre buscando a su hijo y este le dijo: ustedes están buscando una cosa que dan por perdida, pero ustedes tienen tres gallos allá en su casa, uno negro, uno rojo y uno blanco. Tienes que traerlos para hacer una cosa.
Salieron, Eshu gogoro se puso contento y dijo: “ashebo, asheto onire agba ashegun ota”. Salió Oyá y Obatalá, Iwori Tunilara dijo: se parecen a mis padres y al otro día aparecieron Oyá y Obatalá con los tres gallos e Iwori Tunilara ori aye dijo: espérenme aquí y fue donde Eshu gogoro que estaba dormido y le dio de comer los tres gallos y le dijo: dale los tres pedazos de eran malu y cuando salgan de aquí que lo boten en el camino uno, y dos en dos esquina; pero Obatalá y Oyá lo pusieron en la puerta de la casa y cantaban: “Ifá niwa mayekunye, ori aye ori ni Ifá ori bawa”.
Elegba que estaba escondido les contestó: “oma laye ni oma laye eni Ifá laye unyen eni Elegba ni laye unyen ni
Ifá”.
Obatalá y Oyá oyeron una voz que no sabían de donde venía y dijeron esa voz viene de atrás y dice que viremos hacia atrás que dentro de siete días encontrarás a nuestro hijo, pero que tenemos que ir donde ese adivino Iwori Tunilara ori aye Elegba. Eshu gogoro viró para atrás y abrazó a Ifá Ori Aye y le dijo: hijo ya tú tienes a todo el pueblo atendiendo a los aleyos, pero ya encontraste a tus padres que vinieron aquí, pero ellos vendrán a visitarte a menudo.
Oyá y Ayaguna salieron para la tierra aye bawa a ver a Iwori Tunilara Ifá Ori Aye y Eshu gogoro que lo había visto por el camino Oyá con sus campanas y Ayaguna con la suya llevaban dos porrones de agua y llamaban:
Oma ni layeo
Omo Ifá ori aye
Ni Elegba ni eyewara onire
Elegba omo oma omo ori aye
Ayokun aye ashegun ota Elegba.
Hasta que llegaron a la tierra bien vestidos y bonitos; Iwori Tunilara ori aye se puso su gorro lleno de caracoles con su collar arriba, Elegba negro y blanco, negro y rojo, se lo puso, llegaron y vieron el gentío que esperaba por el para atenderlo. Eshu gogoro que es también tu padre como nosotros, quien ha hecho que tú seas gran babalawo y tener un gran gobierno. Eshu gogoro, Oyá y Ayaguna lo bendijeron y le dieron una gran fiesta en su casa. Obatalá con el permiso de Eshu gogoro le dijo: te vamos a dar un secreto porque tú tienes muchos enemigos. Oyá sacó una vaina de framboyán, le sacó las semillas y la cargó con semillas de maravilla y Obatalá sacó la sal y se la dio a tostar y Elegba sacó la ceniza, la echaron en un güirito y le pusieron su signo y lo mandaron a soplar lejos de la casa y traer tierra para hacer ebbo y la mata que tú sabes tienes que darle de comer eyele, framboyán.
Saludos..ifa oddara..la bendicion de orula para todos..y de todos los santos siempre nos acompañen…
Translation please to english