Tratado enciclopédico de Ifá
Odi Wori
Odi Oro
+
0 I
I 0
I 0
0 I
Odi Oro Odi ofeyu mewa yeni oba oyu lolo inle alabaniyo Omologu yekun omo inle sokun yere efeyu ni aina iya inle lodafun ashe ashiri leleo eyuero oba aina ona oba ado lodafun inle maferefun Osain.
En este signo nace:
1.- El tener hijos.
2.- La armonía de la naturaleza.
3.- El comercio y la riqueza.
Descripción del oddun.
Aquí el barco no tiene donde atracar. Ifá de traficantes de drogas. Marca enfermedades en la cintura y en la barriga. Marca guerras. Marca fenómenos y transformaciones. Hay que darles gracias a Yemayá y a Orunmila. La persona esta ciega su cónyuge la engaña. Esta con los ojos cerrados en algo que le concierne, está creyendo en algo que es contrario a lo que piensa. Hay engaño en la casa y entre sus amistades. Se le hace oro a Oggún. Cantarle y rezarle a los muertos mayores y espíritus necesitados para que no le roben la suerte. La persona va a encontrar lo que desea. La persona es tormentosa como el río. Está mal de la cabeza.
No puede arrancar ningún ewo después de la 6 de la tarde, pues le será de atraso, cuando tenga necesidad imperiosa de obtener rama o raíz de cualquier mata y ya sea de noche busque a otra persona que se la coja. Aquí los árboles crecían y eran diezmados por las plagas, enfermedades, etc., y solo le quedaban las raíces. Hay personas que están viviendo de usted, disfrutando de lo suyo, uno le coge una camisa, otros otras cosas. Ifá osobo.
Ifá iré: usted ha vivido de otros. Usted ha vivido de muchas cosas durante su vida.
Ifá sexual. Se padece de hemorroides.
Según avanza el día la persona cambia de carácter. Habla de una propiedad o terreno, donde 2 hermanos matarán al padre (madre), por la posición del mismo. En este Ifá hay siempre una mujer que ha muerto por causa de Odi Oro y la maldición la persigue. Odi Oro es el Ifá del tabaco, cuando el awo se ve este Ifá fuma tabaco y le echa humo a Shangó. En untefa, akofa o awofaka, se pone a todo el mundo a fumar tabaco. Aquí Orunmila quiso imponer la bondad en el mundo. El awo Odi Oro nunca se puede bañar en el mar. Habla la flor de agua que se abre a cierta hora del día y se cierra a cierta hora del día. La persona es como la flor de agua, de carácter variable y tiene momentos en que todo lo niega y otro momento en que todo lo da. Se padece de dolor de la cintura, artritis, no se puede mojar bajo la lluvia porque se enferma.
Cuidado los disgustos de menores también terminan por personas mayores. Hay un eggun que le roba la suerte y la salud.
Ewe del signo: dagame, caña de castilla, ateje, acebo de la tierra.
Obras de Odi Wori.
Osain de Odi Wori: lleva flor de agua, leri, elese koken de akuko de Shangó y de eyele de Osain, huevo de jicotea, pimienta de guinea, eku, eya, epo, eñi.
Para la naturaleza: raíz de sauco blanca, raíz de malva blanca, durante tres meses no puede ingerir bebidas alcohólicas.
Para el estómago: sauco blanco y malva blanca.
Para quitar maldición: se hace un omiero de zarzafrán, imo de Oshún, romerillo, botón de oro, orozun y se le dan seis eyeles carmelitas a Oshún y Shangó, esto echándole eyerbale al omiero y a la persona. Después se baña con ese omiero.
Ebbo: el resguardo, la faja, gallina, eyele y ropa.
Ebbo: akuko, eyele, huevo de una jicotea.
Rezos y suyeres.
Rezo: awo ni falla mosu moalo la ana oni omo Shangó.
Rezo: ibibomo oguori bomu adifafun oro adie lebo.
Rezo: Odi Wori Odi bomu iguori bomu adifafun Odi Oro.
Suyere: Iworiwo iwori wore eba roko mabaye.
Dice Ifá Odi Wori.
Que si usted hace rogación usted encontrará lo que desea y lo que se perdió. Dele gracias a Yemayá, a Orunla y a su sueño que tuvo anoche; no se moje ni trabaje de noche; usted tiene un resguardo que cuando se lo pone no puede trabajar; su mal está en la cintura. A usted le duele la barriga, tenga cuidado, en una tragedia de muchachos porque puede parar mayores. Usted ha pasado hambre o regalo su comida para ir a comer en casa de otra persona y resultó que cuando llegó a comer a esa casa ya habían comido. En su casa hay una persona que está algo trastornada; tiene que asentarle Oshún o Yemayá y Obatalá.
No confíe en nadie más que en esa prenda que usted tiene, por eso usted cree que no tiene necesidad de hacer otra y su bien está en Orunmila.
Refranes:
1.- Todo el cuerpo muere menos la nariz.
Relación de historias o patakines de Odi Oro.
1.- El camino de oro. El awo ciego.
Patakín:
Oro era un awo que estaba ciego y vendía en una tina de agua, flor de agua para curar la vista, y le pagaban por cada una 50 centavos. El tenía la costumbre de poner el dinero al lado de la tina y de esta forma siempre se lo robaban. Oro fue a casa de Orunmila e hizo ebbo con: un lazo, bagazo de eko, gallo y paloma, y cuando terminó la rogación puso el lazo y el eko y cuando vino el ladrón a sacar el dinero dentro del bagazo de eko, oro tiro el lazo y cogió la mano del ladrón.
2.- Shangó el obediente. El camino del ratón.
Ebbo: adie meyi, eyele meyi, una jaba, el resguardo y $7.35.
Patakín:
Olofin llamó a Eshu a Oggún y a Shangó, para que le trajeran del monte un ratón. Elegua y Oggún se comieron lo que encontraron y Shangó encontró dos y se los metió en la boca, cuando regresaron para la casa de Olofin Oggún y Elegua le dijeron que no habían encontrado nada, y Shangó sacó lo que tenía en su boca y se lo entregó a Olofin. Y desde entonces Shangó grita en el cielo y la tierra.
3.- El secreto de ojuero.
Rezo: Odi Oro Odi ofoyu mowa yeni lele inle alawa wiye omologu yekun omo inle sokun yese oyoyu ni aina iya inle lodafun ashe ashiri lele ojuero aina ona odo lodafun inlé kaferefún Osain.
Ebbo: akuko, eyele, caracol grande, ota meridilogún keke, ojuero meridilogún, obi, itana, eku, eya, epo, efun, 17 monedas, opolopo owo.
Patakín:
En la tierra baoyu inle, vivia un awo llamado omologu, que era Odi Oro, el cual se dedicaba a trabajar malo. Él no tenía fronteras con el daño que hacía, pues por dinero era capaz de hacer el daño más atroz con razón o no. Él era muy temido por su poder en aquella tierra, como en las demás tierras circundantes y todos lo odiaban por su proceder. Comenzó a vivir con Yekun, que era hija de Inlé y este la quería mucho, pero él la hacía sufrir demasiado, donde ella iba todos los días a la orilla de ile ibu a llorar su desgracia y allí le daba cuenta a Oro, pues en el fondo ella lo quería.
Un día que ella estaba allí, vio cómo sus lágrimas al caer en el agua del ibu se transformaban en bellas matas florecidas de blanco y de entre ellas surgía una figura que brilla fulgurante como un tornasol de colores y le dijo: yo soy aina, el espíritu concentrado de padre Inlé, y ya estoy cansada de verte sufrir tanto, voy a arreglar tus problemas. Entonces cogió a Yekun Omo Inlé y la metió junto a ella en el ibu, mientras cantaba el siguiente suyere: Yekun omo inle sokun, sokun yere ojuero, agbotan bi ojuero ashe ashini lele ojuero aina iya inle. Donde ella dijo, de ahora en adelante nadie te verá más ni te hará sufrir. En esta tierra serás la representación de tu padre y mía, y en la tierra esta flor de agua será la representación de tu espíritu.
Cuando awo omologu, Odi Oro, vio que su obini Yekun había desaparecido y le contaron lo que había acontecido en el ibu, él fue hasta allí y empezó a maldecirla, pero cuando miró para el agua, sus maldiciones lo alcanzaron y quedó ciego. Él allí mismo empezó a rogarle a Orunmila y se hizo osode, donde a tientas pudo palpar este oddun y lloró amargamente al darse cuenta de todas las maldades que había hecho y que había perdido a su obini para siempre. En medio de su llanto oyó una voz que le decía, Odi Oro, ya no estoy a tu lado, pero aún te quiero y te perdono el mal que me hiciste. Y el espíritu de Yekun le entregó el secreto de ajuero para que volviera a ver, y aina le entregó su bendición, y así dejó la maldad para convertirse en awo de bien, solo se dedicó a curar a sus semejantes, llevando el bien por toda la tierra con el ashé de aina y el secreto que Yekun le había enseñado.
Nota: en este Ifá se prepara el secreto que es la cazuela de Yekun de la siguiente forma: en una cazuela de barro se pinta la atena siguiente: Oshe tura, Odi Oro, Okana Yekun, Okana Sibilari, Otura She y los 16 meyis. Encima de todo se le da eyerbale de akuko y eyele okan, entonces se le echa agua y 17 monedas y se reza a aina inlé y a los signos que se pintaron. Entonces se mete una pieza hecha de caracol, cobo o kinkobe que sea tornasolada, llamando bien a aina y se le mete dentro bastante ojuero, se paga. (se refiere al derecho).
4.- El camaleón y el hijo de Olofin.
Ebbo: un akuko prieto, asho ara, asho fun fun y dun dun, itana merilogún, akara merilogún con ori y efun, malaguidi okuni meyi, un camaleón, bogbo ewe, omi asokun o sososowo, obi, itana, oñi, oti, eku, eya, epo, efun awado, opolopo owo.
Distribución: un akuko, obi, itana, oti bembe, tabaco para Osain. Un pollito prieto, asho dun dun y fun fun, obi, oti, itana, efun, oñi, eku, eya, epo, bogbo ewe, hacer omiero, todo esto para oparaldo al pie de Osain. Malaguidi meyi, asho ara, un camaleón para el ebbo. Itana merilogún, akara merilogún con ori y efun para rogarle a Olofin.
Patakín:
En este camino el hijo de Olofin y el camaleón andaban juntos y el camaleón lo cuidaba mucho porque le agradece a Olofin la facultad de cambiar de color, camuflándose en caso de que existiera algún peligro. Un día el camaleón se enteró que Olokun, la que vivía a la orilla del mar se quería comer a su amigo. El camaleón lo asesoró y le dijo: no te arrimes a la orilla del mar porque Olokun te quiere devorar, vamos a casa de Orunmila para que nos proteja. Orunmila le hizo osode, saliéndole este Ifá donde le dijo: ten cuidado que te están velando para devorarte, tienes que hacer ebbo para evitar este mal. El hijo de Olofin hizo el ebbo para evitar que Olokun llevara a efecto sus planes, entonces Olokun dándose cuenta que no podía comerse al que quería, pensó en comerse al camaleón.
El camaleón dándose cuenta rápidamente fue a casa de Orunmila que lo examinó saliéndose este Ifá, marcándole el mismo ebbo y le dijo: ve a ver a Olofin y dile que yo te mando, cuéntale lo sucedido para que este resuelva el problema. El camaleón así lo hizo, contándole a Olofin las intenciones de Olokun, entonces el mar se retiró salvándose el camaleón.
Nota: este Ifá habla de fenómenos marinos, maremotos y ras de mar. Este Ifá prohibe recibir a Olokun y la persona deberá cuidarse de las hijas de Yemayá, las cuales son sus peores enemigas. Posiblemente hay guerra con alguna de ellas, la cual por sentirse abandonada, desdeñada, engañada, trate de matarlo. No se recomienda desarrollarse espiritualmente porque la persona no es médium.